[logiciel creation site] [creation site internet] [creation site web] [Espagnol]

Ce samedi 10 mars 2012, les hispanisants de Bergerac Accueille se sont réunis, comme chaque année, pour leur repas annuel ; celui-ci s’est déroulé dans une ambiance conviviale et chaleureuse sur fond de musique espagnole. Rappelons que les fonds récoltés à cette occasion permettent de recevoir nos correspondants de Palencia !

Rendez-vous l’an prochain pour de nouvelles festivités ! Olé !


NUEVO AÑO




Un año que huye en las mazmorras del tiempo
Para que otro se despierte con Nuevo Año,
Es un acontecimiento, la fiesta de las luces
Cuando viene el tiempo nuevo sobre el planeta Tierra.


Para algunos es la alegría, y otros la tristeza,

Pero para pequeños y grandes, es siempre la ternura.

Es la esperanza de la vida, de la felicidad, del amor

Que vuelve cada año a rimar con siempre

.


Cuando cada uno se despide del año que se termina,

Que un futuro mejor viene para frecuentar todos nuestros sueños,

Las burbujas chispeantes en un flujo de champaña

Se Llevan el pasado allende los campos



.

Las escarchas del invierno que cubren Borgoña,

Los pueblos helados de las planicies de Gascuña,

Son bellas imágenes que se viven en la realidad

En el universo helado de todo año nuevo.



Y cuando suena Medianoche, los farolillos de la fiesta

Se apagan y se vuelven a encender al año que se prepara,

Rendimos alegremente un beso sobre la mejilla

Para desear " buen año " a todos a los de nuestra casa.






María-Cristina Torres

  

CUATRO DIAS EN PALENCIA


Reportaje de Bernadette, Christine y Jean-Claude

Un año de mas !


Le 24 juin 2010, un repas a clôturé l’année pour les étudiants de Jocelyne Zapatero (1ère et 4ème année d’espagnol). Dans une ambiance bon enfant au Relais de l’Ancienne gare à Issigeac, une aubade a été faite à notre professeur sur un air d’accordéon (Georges Arfeld) et des paroles (en espagnol) chantées par Yves Inizan pour remercier Jocelyne de tout ce qu’elle nous a apporté au cours de l’année écoulée.

Grâce à la collecte faite dans les deux sections, quelques cadeaux lui ont été offerts avant d’attaquer un repas aux mets fins, délicats et succulents !

Et comme les meilleures choses ont une fin, chacun s’en est allé vers d’autres horizons le temps des vacances et tout le monde a promis de se retrouver début octobre pour une nouvelle année !

  

Les groupes hispanisants de "Bergerac Accueille"se sont réunis le samedi 13 février 2010 autour d'un repas dansant où le partage et la convivialité étaient de mise. Un après midi très réussi animé par un orchestre aux accents espagnols qui a ravi l'assemblée !

Cliquer sur les photos pour agrandir

entre los tiestos de reseda, de mejorana, de albahaca y de sándalo, saltaban los chorros de una fuente habladora, con cuyo monólogo se concertaba el canto de algunos pájaros prisioneros en doradas jaulas. El pavimento era de mármol y los zócalos de azulejos; sobre estos, y cubriendo gran parte de la pared, había cuadros al óleo de aquella escuela andaluza que ha llevado a los lienzos el tono caliente de la tierra, la esplendidez de la inflamada atmósfera y la agraciada melancolía de los semblantes

El patio era fresco y risueño, como todos los de las buenas casas de Andalucía. Entre los jazmines reales, que abrazándose a una columna ostentaban sus mil florecillas llenas del perfume más grato a los enamorados; entre los naranjos de la China, graciosas miniaturas del naranjo común; entre los rosales de la tierra y esos claveles indígenas cuya imperial hermosura no ha logrado eclipsar ninguna de las elegantes flores modernas;

"Patio en Córdoba" extracto de BAILEN obra de Benito Pérez Galdós
Octubre-Noviembre de 1873.
  

Benito Pérez Galdós
Nacido en Las Palmas de Gran Canaria, 10 de mayo 1843.
Ha fallecido en Madrid, el 4 de enero 1920
Escritor español, novelista, dramaturgo y periodista.